Thư mục BuddhaSasana

Lưu ý: Đọc với phông chữ CN-Times nâng cấp hay Arial Unicode MS


 

Trung A HÃ m Kinh
Mục Lục Tổng Quát
01. PHẨM BẢY PHÁP
02. PHẨM NGHIỆP TÆ¯Æ NG ƯNG
03. PHẨM XÁ-LÊ TỬ TÆ¯Æ NG ƯNG
04. PHẨM VỊ TẰNG HỮU PHÁP
05. PHẨM TẬP TÆ¯Æ NG ƯNG
06. PHẨM VÆ¯Æ NG TÆ¯Æ NG ƯNG
07. PHẨM TRƯỜNG THỌ VÆ¯Æ NG
08. PHẨM UẾ
09. PHẨM NHÂN
10. PHẨM LÂM
11. PHẨM ĐẠI (Phần đầu)
12. PHẨM PHẠM CHÍ (Phần đầu)
12. PHẨM PHẠM CHÍ (Phần sau) 
152. Kinh Anh VÅ©
153. Kinh Man-Nhà n-Ðề
154. Kinh Bà -La-Bà -Ðường
155. Kinh Tu-Ðạt-Ða
156. Kinh Phạm Ba-La-Diên
157. Kinh Hoà ng Lô Viên
158. Kinh Đầu-Na
159. Kinh A-Già -Là -Ha-Na
160. Kinh A-Lan-Na
161. Kinh Phạm-Ma
13. PHẨM CĂN BỔN PHÂN BIỆT
14. PHẨM TÂM
15. PHẨM SONG
16. PHẨM ĐẠI (Phần sau)
17. PHẨM BÔ-ĐA-LỢI
18. PHẨM LỆ

 

Source: LotusMedia lotusmedia.net
 
中 阿 含 經
KINH TRUNG A HÀM
Hán Dịch: Phật Ðà Da Xá & Trúc Phật Niệm,
Việt Dịch & Hiệu Chú: Thích Tuệ Sỹ

12. PHẨM PHẠM CHÍ
(Phần Sau)

155. KINH TU-ĐẠT-ĐA[1]

Tôi nghe như vầy:

Một thời Phật du hóa tại nước Xá-vệ, trong rừng Thắng, vườn Cấp cô độc.

Bấy giờ, cư sĩ Tu-đạt-đa[02] đi đến chỗ Đức Phật, đảnh lỠNgà i, rồi ngồi qua một bên. Đức Thế Tôn hỏi:

“Gia đình của Cư sĩ có thực hà nh hạnh bố thí chăng?

Cư sĩ trả lời:

“Dạ có, bạch Thế Tôn, gia đình con có bố thí; nhưng chỉ bố thí những thức thô xấu, không được mỹ diệu, như cơm lẫn với cám, canh lá gai, chỉ có một miếng gừng, một lá rau.”

Đức Thế Tôn bảo:

“Nà y Cư sĩ, dù bố thí những thức thô xấu, hay bố thí những thức mỹ diệu, thì đều có quả báo. Nhưng nà y Cư sĩ, nếu bố thí những thức thô xấu, không tín mà bố thí, không cố tâm bố thí, không tự tay bố thí, không tự mình đến bố thí, không tư duy mà bố thí, không do tín mà bố thí, không quán nghiệp và quả báo mà bố thí, thì nên quán rằng sẽ thọ báo đúng như thế, tâm không muốn được nhà đẹp, không muốn được xe đẹp, không muốn áo chăn đẹp, không muốn được đồ ăn thức uống ngon, không muốn được ngũ dục công đức tốt. Vì sao? Vì không chí tâm mà hà nh bố thí. Nà y Cư sĩ, nên biết rằng, sẽ thọ báo đúng như thế.

“Nà y Cư sĩ, nếu bố thí những thức thô xấu nhưng có tín mà bố thí, có tâm bố thí, tự tay bố thí, tự mình đến bố thí, tư duy mà bố thí, do tín mà bố thí, quán nghiệp và quả báo mà bố thí, thì nên quán rằng sẽ thọ báo đúng như thế, là do tâm muốn được nhà đẹp, muốn được xe đẹp, muốn được áo chăn đẹp, muốn được đồ ăn thức uống ngon, muốn được ngũ dục công đức tốt đẹp. Vì sao? Vì chí tâm mà bố thí. Nà y Cư sĩ, nên biết rằng, sẽ thọ báo đúng như thế.

“Nà y Cư sĩ, nếu bố thí những thức mỹ diệu, không tín mà bố thí, không cố tâm bố thí, không tự tay bố thí, không tự mình đến bố thí, không tư duy mà bố thí, không do tín mà bố thí, không quán nghiệp và quả báo mà bố thí, thì nên quán rằng sẽ thọ báo đúng như thế, tâm không muốn được nhà đẹp, không muốn được xe đẹp, không muốn áo chăn đẹp, không muốn được đồ ăn thức uống ngon, không muốn được ngũ dục công đức tốt. Vì sao? Vì không chí tâm mà hà nh bố thí. Nà y Cư sĩ, nên biết rằng, sẽ thọ báo đúng như thế.

“Nà y Cư sĩ, nếu bố thí những thức mỹ diệu, lại có tín mà bố thí, tự tay bố thí, tự mình đến bố thí, tư duy mà bố thí, do tín mà bố thí, quán nghiệp và quả báo mà bố thí, thì nên quán rằng sẽ thọ báo đúng như thế, là do tâm muốn được nhà đẹp, muốn được xe đẹp, muốn áo chăn đẹp, muốn đồ ăn thức uống ngon, muốn được ngũ dục công đức tốt đẹp. Vì sao? Vì chí tâm mà bố thí. Nà y Cư sĩ, nên biết rằng, sẽ thọ báo đúng như thế.

“Nà y Cư sĩ, thuở xưa có Phạm chí đại trưởng giả tên là Tùy-lam[03] rất già u có, của cải vô lượng, có nhiều phong hộ, thực ấp, có nhiều châu báu, sản nghiệp chăn nuôi không thể tính kể. Vị ấy bố thí như thế nà y: tám vạn bốn ngà n bát bằng và ng đựng đầy bạc vụn, thực hà nh đại bố thí như vật; tám vạn bốn ngà n bát bằng bạc đựng đầy và ng vụn, thực hà nh đại bố thí như vậy. Tám vạn bốn ngà n bát bằng và ng đựng đầy và ng vụn, thực hà nh đại bố thí như vậy. Tám vạn bốn ngà n bát bằng bạc, đựng đầy bạc vụn, thực hà nh đại bố thí như vậy. Tám vạn bốn ngà n thớt voi được trang sức dây trắng đan lại, phủ lên, thực hà nh đại bố thí như vậy. Tám vạn bốn ngà n con ngựa được trang sức bằng dây kim hợp phi-na[04], thực hà nh đại bố thí như vậy. Tám vạn bốn ngà n con bò lấy y là m dây thừng và phủ lên bằng y, có thể cung cấp một hộc sữa, thực hà nh đại bố thí như vậy. Tám vạn bốn ngà n người nữ, tư dung đẹp đẽ, ai nhìn cũng thích, trang sức đầy đủ châu báu, thực hà nh đại bố thí như vậy. Ngoà i ra lại có những thức ăn, thức nuốt khác nữa.

‘Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí như vậy; nếu lại có người bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù nữa, thì so với đại bố thí kia, sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, và bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù như vậy; nếu lại có người bố thí thức ăn cho một vị Tu-đà -hoà n, thì so với sự bố thí kia, sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, và bố thí thức ăn cho một trăm vị Tu-đà -hoà n như thế; nếu lại có người bố thí thức ăn cho một vị Tư-đà -hà m, thì so với sự bố thí kia, sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, bố thí thức ăn cho một trăm vị Tu-đà -hoà n, cho một trăm vị Tư-đà -hà m như thế; nếu lại có người bố thí thức ăn cho một vị A-na-hà m, thì so với sự bố thí kia, sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, bố thí thức ăn cho một trăm vị Tu-đà -hoà n, một trăm vị Tư-đà -hà m, một trăm vị A-na-hà m như thếâ; nếu lại có người bố thí thức ăn cho một vị A-la-hán, thì so với sự bố thí kia, sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, bố thí thức ăn cho một trăm vị Tu-đà -hoà n, một trăm vị Tư-đà -hà m, một trăm vị A-na-hà m, một trăm vị A-la-hán như vậy; nếu lại có người bố thí thức ăn cho một vị Bích-chi-phật, thì so với sự bố thí kia, sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, bố thí thức ăn cho một trăm vị A-na-hà m, một trăm vị A-la-hán, một trăm vị Bích-chi-phật như vậy; nếu lại có người bố thí thức ăn cho một Đức Như Lai, Vô Sở Trước, Đẳng Chánh Giác, thì so với sự bố thí kia, sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù; bố thí thức ăn cho một trăm vị Tu-đà -hoà n, một trăm vị Tư-đà -hà m, một trăm vị A-na-hà m, một trăm vị A-la-hán, một trăm vị Bích-chi-phật như thế; nếu lại có người tạo phòng nhà bố thí cho chúng Tỳ-kheo bốn phương, thì so với sự bố thí nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, bố thí thức ăn cho một trăm vị Tu-đà -hoà n, một trăm vị Tư-đà -hà m, một trăm vị A-na-hà m, một trăm vị A-la-hán, một trăm vị Bích-chi-phật, tạo phòng nhà bố thí cho chúng Tỳ-kheo bốn phương như thế; nếu lại có người với tâm hoan hỷ, quy y Ba ngôi tôn quý là Phật, Pháp và chúng Tỳ-kheo, lại thọ giới, thì so với sự bố thí kia, việc là m nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, bố thí thức ăn cho một trăm vị Tu-đà -hoà n, một trăm vị Tư-đà -hà m, một trăm vị A-na-hà m, một trăm vị A-la-hán, một trăm vị Bích-chi-phật, tạo phòng nhà bố thí cho chúng Tỳ-kheo bốn phương, tâm hoan hỷ quy y Ba ngôi tôn quý là Phật, Pháp, chúng Tỳ-kheo, và thọ giới; nếu lại có người trong khoảnh khắc thực hà nh từ tâm đối với tất cả chúng sanh, cho đến trong khoảng thời gian vắt sữa bò, thì so với sự bố thí kia, việc nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, Phạm chí Tùy-lam đã thực hà nh đại bố thí, bố thí thức ăn cho phà m phu toà n cõi Diêm-phù, bố thí thức ăn cho một trăm Tu-đà -hoà n, một trăm vị Tư-đà -hà m, một trăm vị A-na-hà m, một trăm vị A-la-hán, một trăm vị Bích-chi-phật, tạo phòng, nhà bố thí cho chúng Tỳ-kheo bốn phương, tâm hoan hỷ quy y Ba ngôi tôn quý là Phật, Pháp, chúng Tỳ-kheo, thọ giới và trong khoảûnh khắc thực hà nh từ tâm đối với tất cả chúng sanh, cho đến trong khoảng thời gian vắt sữa bò, như thế; nếu lại có người quán được tất cả pháp là vô thường, khổ, không và vô ngã, thì so với sự bố thí kia, việc là m nà y hơn nhiều lắm.

“Nà y Cư sĩ, ý ông nghĩ sao? Phạm chí đại trưởng giả Tùy-lam thuở xưa ấy là ai khác chăng? Chớ nghĩ như vậy. Vì sao? Nên biết rằng, đó chính là Ta vậy. ta thuở xưa là Phạm chí đại trưởng giả tên là Tùy-lam.

“Nà y Cư sĩ, Ta bấy giờ vì lợi ích cho mình, cũng vì lợi ích cho kẻ khác, vì lợi ích cho mọi người, thương xót thế gian, mưu cầu thiện lợi và hữu ích, cầu sự an ổn khoái lạc cho Trời và Người. Nhưng lúc bấy giờ Ta thuyết pháp chưa được rốt ráo, chưa rốt ráo bạch tịnh, chưa rốt ráo Phạm hạnh, chưa thà nh tựu rốt ráo Phạm hạnh; nên lúc bấy giờ, Ta chưa lìa được sanh, già , bệnh, chết, khóc lóc, áo não, cũng chưa thể thoát khỏi mọi khổ đau. Nà y Cư sĩ, Ta nay là Bậc Xuất Thế, là Như Lai, Bậc Vô Sở Trước, Chánh Đẳng Giác, Minh Hạnh Thà nh, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhân Sư, Phật, Chúng Hựu. Nay Ta vì lợi cho mình cũng vì lợi ích cho kẻ khác, vì lợi ích cho mọi người, thương xót thế gian, mưu cầu thiện lợi và hữu ích, cầu sự an ổn khoái lạc cho Trời và Người. Nay Ta thuyết pháp đến chỗ rốt ráo, rốt ráo bạch tịnh, rốt ráo Phạm hạnh, thà nh tựu Phạm hạnh; nên nay Ta đã lìa khỏi sự sanh, sự già chết, khóc lóc, áo não. Ta nay đã giải thoát khỏi mọi khổ đau.”

Đức Phật thuyết như vậy, Cư sĩ Tu-đạt-đa và các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật dạy xong, hoan hỷ phụng hà nh.

-ooOoo-

Chú thích:

[01] Pāli, A.9.20 Velāma. Hán, tham chiếu, No.72-No.74; No.125(27.3).
[02] Tu-đạt-đa; tên thật của ông Cấp Cô Độc 給 孤 獨. Pāli: Sudatta.
[03] Tùy-lam 隨 籃. Pāli: Velāma, một tiền thân của Phật.
[04] Phi-na 霏 那, theo Nhất Thiết Kinh Âm Nghĩa 52 (Đại 54, tr.652b), đây là âm tiếng Phạm, có nghĩa là “phước đức hà nh”.

-ooOoo-

trang trước

đầu trang

trang kế


[Thư mục BuddhaSasana]